Cortesía: Ministerio de Educación

Reglamentan el reconocimiento de intérpretes de lengua de señas colombiana

  • La medida hace parte de los esfuerzos de la cartera para garantizar una educación de mayor calidad para los estudiantes sordos de Colombia.
  • Se creará un registro nacional de intérpretes, quienes para trabajar como tal deberán presentar una evaluación especialmente diseñada por el Insor.

Bogotá, 23 de marzo de 2017. MinEducación. La creación de un registro nacional de intérpretes de lengua de señas colombiana y la obligatoriedad de una evaluación para quienes se desempeñan en esa ocupación, son algunas de las disposiciones que comenzaron a regir desde el pasado martes, para mejorar la educación inclusiva de personas con discapacidad auditiva.

Yaneth Giha Tovar, ministra de Educación, firmó la Resolución 5274 del 21 de marzo de 2017, que reglamenta el reconocimiento oficial de los intérpretes de lengua de señas colombiana y que tiene entre sus objetivos optimizar la calidad de la educación para los estudiantes sordos.

Según la Resolución, quien esté interesado en obtener este reconocimiento oficial deberá radicar una solicitud ante el Ministerio de Educación. Esta deberá tener como anexos copias del documento de identidad y del título académico de pregrado (técnico, tecnológico o profesional) de un programa relacionado con la interpretación de la lengua de señas colombiana-español.

LEE TAMBIÉN  MinTIC abre convocatoria para estudiar una carrera en Tecnologías de la Información

Quienes se desempeñan como intérpretes y no poseen título académico, deben ser evaluados con una prueba aplicada por el Instituto Nacional para Sordos (Insor) -entidad adscrita al Ministerio de Educación-. La misma obligación aplica para las personas que ejercieron esa ocupación hasta 2005 y no hayan recibido formación profesional en el área.

“Hoy no podemos saber qué intérprete es de calidad y cuál no, y este es uno de los factores que está afectando la calidad de la educación de los más de 7.000 estudiantes sordos que se encuentran en los colegios públicos del país. Con esta Resolución buscamos mejorar la calidad en la interpretación de esa lengua, para que estos estudiantes tengan mejores procesos de aprendizaje”, dijo la Ministra.

Con el registro nacional, que será administrado también por el Insor, se busca permitir la contratación más ágil y con criterios claros de los intérpretes y hacer un seguimiento más estricto del cumplimiento de las normas de ética. Igualmente, será una base para entidades estatales de los sectores justicia y comunicaciones, entre otras, que por ley deben hacer accesibles sus servicios a la población con discapacidad auditiva del país, unas 560 mil personas.

LEE TAMBIÉN  Taller de escritura Relata –Uis

Paralelo a la expedición de la Resolución 5274 del 21 de marzo de 2017, el Sena y el Insor se encuentran contruyendo un programa de formación tecnológico en interpretación de lengua de señas colombiana-español y, además, están formulando un código de ética, proceso en el que participan otras instituciones.

“Estamos trabajando en modificaciones de fondo, para superar los problemas de contratación de los apoyos. Queremos más niños sordos en los colegios y bajar los altos niveles de deserción, mejorando sus estándares de calidad”, puntualizó la ministra Yiha.

Puede consultar la Resolución 5274 accediendo aquí.

 

Fuente: MinEducación

Anterior
videojuego Runashimi

Runashimi, el videojuego que apoya la conservación de la lengua Kichwa

27 de marzo de 2017. Este proyecto digital, desarrollado en el ViveLab instalado por el MinTIC en Bogotá, logró estimular ... Read more

Nuevo...

MinTIC abre convocatoria de Apps.co para emprendedores digitales del país

23 de marzo de 2017. Los equipos participantes recibirán acompañamiento para fortalecer su modelo de negocio, identificar posibles clientes y ... Read more

Redes sociales
SITEMAP